とう
だい
もと
くら
 

expression

Proverb.
  1. it is darkest under the lamp post, it's hard to see what is under your nose, go abroad to hear of home, you must go into the country to hear what news at London.

Variations

Pronunciation Kanji Kana Is Common
とう
だい
もと
くら
 
灯台下暗し とうだいもとくらし
とう
だい
 
 
くら
 
灯台もと暗し とうだいもとくらし

Contained Kanji Breakdown

lamp, a light, light
トウ とも.す あかり (4th, N2)
fire
ひ カ ほ- (1st, N5)
to divide
person
ひと ニン ジン (1st, N5)
street, ward, town
チョウ テイ チン (3rd, N1)
pedestal, a stand, counter for machines and vehicles
ダイ うてな われ (2nd, N4)
I, myself, katakana mu radical (no. 28)
シ ボウ ム (Kentei 1)
mouth
くち コウ ク (1st, N4)
below, down, descend
カ した くだ.る (1st, N5)
one, one radical (no.1)
イチ いっ ひと- (1st, N5)
divining, fortune-telling, divination or katakana to radical (no. 25)
ボク うらな.う うらない (Kentei Pre-1)
darkness, disappear, shade
アン くら.い くれ.る (3rd, N3)
day, sun, Japan
ひ にっ ニチ (1st, N5)
sound, noise
おと オン ね (1st, N4)
stand up, rise, set up
た.つ リツ たつ (1st, N4)
kettle lid radical (no. 8)
トウ (Kentei 1)
grass, straw, herbs
to divide
one, one radical (no.1)
イチ いっ ひと- (1st, N5)