expression, Godan verb

Idiomatic expression.
  1. to play with fire, to do something very dangerous, to take a great risk, to step on a tiger's tail.

Variations

Pronunciation Kanji Kana Is Common
 
 
 
虎の尾を踏む とらのおをふむ
 
 
 
 
 
トラの尾を踏む トラのおをふむ
 
 
 
 
 
とらの尾を踏む とらのおをふむ

Contained Kanji Breakdown

tiger, drunkard
とら コ たけ (11th, N1)
tiger spots, mottled, tiger or tiger crown radical (no. 141)
 (Kentei 1)
divining, fortune-telling, divination or katakana to radical (no. 25)
ボク うらな.う うらない (Kentei Pre-1)
wild goose, trailing cliff radical (no. 27)
カン かりがね (Kentei 1)
spoon, spoon or katakana hi radical (no. 21)
ヒ さじ (Kentei 1)
legs radical (no. 10)
ジン ニン がい (Kentei 1)
tail, end, counter for fish
お ビ (7th, N1)
corpse, remains, flag radical (no. 44)
シ かたしろ (Kentei 1)
fur, hair, feather
モウ け めん (2nd, N2)
katakana no radical (no. 4)
ヘツ えい よう (Kentei 1)
to depend on, to entrust with
タク チャク
seven
なな シチ なの (1st, N5)
step, trample, carry through
ふ.む トウ (7th, N1)
leg, foot, be sufficient
あし た.りる ソク (1st, N4)
mouth
くち コウ ク (1st, N4)
stop, halt
と.まる シ どめ (2nd, N4)
divining, fortune-telling, divination or katakana to radical (no. 25)
ボク うらな.う うらない (Kentei Pre-1)
shoes, boots
くつ トウ (Kentei Pre-1)
water
みず スイ み (1st, N5)
day, sun, Japan
ひ にっ ニチ (1st, N5)